Интервью со студенткой университета Париж-Эст Кретей Александрой Мусиной

Александра Мусина, студентка ВолГУ, окончившая бакалавриат по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение», поступила на магистратуру во Франции и делится с журналом Sabotage историей своего успеха.

 

– Расскажи, пожалуйста, когда и как ты решила для себя, что хочешь получить образование за границей, и почему выбрала Францию?

Задумываться о магистратуре во Франции я начала ещё на 1-2 курсе университета. Французский язык я учу с 1 класса школы, потому другую страну я и не рассматривала. На 3 курсе я проучилась семестр по Франции, после чего поняла, что хочу вернуться, чтобы поступить в магистратуру.

– А как выбрала университет? Расскажи о своей специальности и процессе поступления на магистратуру.

Ну для начала стоит заметить, что прежде чем выбирать ВУЗ в какой-либо стране, нужно познакомиться с системой образования этой страны.

Во Франции, например, образование в государственных ВУЗах бесплатное (не считая организационного взноса, который варьируется от 180 до 260 евро в зависимости от уровня образования).

Поэтому я решила поступать в французский государственный ВУЗ. Оформление документов происходит через онлайн платформу Campus France, где я создала свой личный кабинет и приложила сканы всех необходимых документов. Поступая в магистратуру, я имела право подать документы на 15 специальностей в разных ВУЗах. Я просмотрела список ВУЗов в онлайн каталоге и выбрала то, что мне больше подходит. Университет называется Université Paris-Est Créteil (университет Париж-Эст Кретей), раньше назывался Университет Париж 12З. После того, как определись с университетом, необходимо пройти онлайн собеседование с представителем Campus France, после чего документы оправляются в выбранные ВУЗы. Так как я училась на лингвистике в ВолГУ, я подала документы на специальность «Прикладные иностранные языки (иностранные языки + дополнительная специальность)».

– А в чем заключается дополнительная специальность?

Дополнительная специальность в каждом ВУЗе разная. Это может быть международный менеджмент, международная торговля, международные отношения, деловые переговоры и так далее. Есть даже дополнительная специальность в области продаж вина. Я поступила на «Прикладные иностранные языки» с дополнительной специальностью «Международный трёхъязычный менеджмент».

– Надо же, в области продажи вин! Хотя для Франции это всегда актуально. Ну а «трехъязычный менеджмент» звучит не менее интересно. Какой язык третий?

Я начала учить немецкий (улыбается). То есть французский -это язык обучения, английский -первый иностранный, русский – второй иностранный, немецкий – третий иностранный.

– На занятиях по русскому языку преподаватели делают для тебя какие-то исключения, из-за того, что русский – твой родной язык? Возможно как-то усложняют программу?

Ну, так вышло, что у всех моих одногруппниц родной язык русский (улыбается). И пары по русскому скорее похожи на пары по переводу французский/русский. Так как специальность менеджмент, то тематика переводов – деловые письма, документация предприятий и так далее.

– Выходит, что в твоем университете немало русских студентов. А вообще много иностранцев помимо русских?

Русских студентов здесь действительно много, как и, собственно, иностранцев в целом. Со всех уголков планеты есть студенты.

– Кстати, насчет иностранцев. Как с твоей точки зрения обстоит ситуация с мигрантами? Сказывается ли эта политическая ситуация на твоей повседневной жизни? И влияет ли отношение Европы к России в политике на отношение европейцев к русским студентам?

Студенческая жизнь далека от политики. Никто не будет судить человека по цвету кожи или по стране, откуда он родом. Основная цель – это учеба. И все внимание акцентировано на этом. Преподаватели наоборот понимают, что иногда иностранцам сложно правильно и без ошибок разговаривать на французском языке, поэтому оценки за ошибки в речи не снижаются.

– Вернемся к теме учебы. Когда ты подавала документы в ВУЗ, по каким критериям шел отбор? Учитывались ли какие-либо дополнительные достижения в научной деятельности, допустим, практика по профессии или рассматривался только диплом?

Конечно, диплом рассматривается с точки зрения кредитов и часов. То есть, например, для поступления в магистратуру по определенной специальности нужно иметь в дипломе определенное количество часов необходимых предметов. Обязательно требуется сертификат о владении языком. Если документы подаются на франкоязычную программу, соответственно, и сертификат об определенном уровне владения французским. Если программа англоязычная – сертификат об уровне владения английским. Но самое важное – это мотивационное письмо.

Мотивационное письмо – это самый важный критерий для французов, как при поступлении в ВУЗ, так и для устройства на работу. В этом письме необходимо объяснить почему ты выбрал именно этот ВУЗ, какие знания он тебе даст и чем ты можешь быть полезен этому ВУЗу. В общем, нужно доказать, что принять нужно именно и тебя. Это письмо имеет огромный вес, и зачастую при подаче равноценных досье выберут того, чье мотивационное письмо понравилось больше.

– Да, когда я искала программы магистратуры и гранты на обучение в Германии, в описании к ним тоже делался большой акцент на важности мотивационного письма.

Да, это скажем так, своеобразная европейская особенность.

– Если не секрет – тяжело ли было финансово организовать поступление заграницу (включая затраты на тот же подтверждающий сертификат) и жить сейчас во Франции? Предоставляет ли принимающий университет общежитие или нужно искать жилье самому?

Учитывая курс рубля к евро, конечно, сам переезд и подготовка всех документов требуют значительных средств. У каждого ВУЗа свои правила, кто-то предоставляет общежитие, кто-то нет. Мне пришлось искать жильё самостоятельно. Но практически все студенты во Франции работают, это значительно помогает оплатить проживание и питание.

– То есть, ты тоже работаешь? Связана ли работа с профессией?

Я в данный момент как раз нахожусь в поиске работы. Будучи иностранным студентом, я могу работать не более 20 часов в неделю, поэтому это можно скорее назвать подработкой.

– Опиши свое расписание. С какими неочевидными трудностями тебе приходиться сталкиваться во время учебного процесса?

В принципе, учебный процесс не сильно отличается. Но есть у французов две особенности. Во-первых, продолжительность пары не однозначна. У меня есть пары и по 2, и по 2,5, и по 3 часа. Конечно, если пара идёт 3 часа, преподаватель делает перерыв на 5-10 минут. Во -вторых, расписание составляется в зависимости от графика преподавателя, а не студента. Например, в понедельник у меня есть пары с 9.00 до 13.00, потом 4 часа перерыв, и в 17.00 у меня ещё одна пара до 19.00.

– Да, интересная особенность, получается нам на расписание пар вообще жаловаться нечего! И последние вопросы – что тебя поразило во время учебы во Франции, что особенно понравилось в повседневной жизни? Какие у тебя планы на будущее?

Как бы это ни было банально, но французы умеют отдыхать и баловать себя. Каждое утро любой уважающий себя француз начинает с небольшой чашечки кофе и вкусной свежей выпечки. В обед у французов есть 2 часа чтобы либо пообедать дома, либо в ресторане. Вечером можно заметить, что многие французы, возвращаясь домой, покупают багет и, не в силах дотерпеть до дома, начинают есть его прямо на улице. Это меня очень умиляет.

О планах пока говорить рано, пока я не знаю, что меня ждёт. Сейчас для меня главное – это учеба. А что будет дальше – время покажет.

 

Полина Чеботарева

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

168 просмотров

Добавить комментарий